Qual a importância dos tradutores profissionais?
201906.27
0
0

Qual a importância dos tradutores profissionais?

Com o advento de ferramentas de tradução automática, traduzir um texto de um idioma para o outro se tornou uma tarefa fácil e rápida. Entretanto, por mais avançado que seja um programa de tradução automática, a “máquina” não consegue entender todas as nuances da língua. Quem já utilizou um tradutor automático para textos mais longos…

Você sabe a diferença entre interpretação simultânea e consecutiva?
201810.01
0
0

Você sabe a diferença entre interpretação simultânea e consecutiva?

Hoje em dia, é comum vermos eventos de grande porte, como as Olimpíadas, usarem intérpretes para pronunciamentos oficiais em diferentes idiomas. Os congressos e conferências que recebem palestrantes internacionais também precisam ser acessíveis a todos os públicos. Por isso, o serviço de interpretação é fundamental. Mas você sabia que existem diferentes tipos de interpretação? Uma…

Dia do Advogado
201808.10
0
0

Dia do Advogado

A história da advocacia brasileira, que atravessou o Império e assistiu ao nascimento da República, está marcada pela defesa do direito, da justiça e da liberdade, valores fundamentais para a manutenção da democracia e da vida em sociedade. Num mundo globalizado como o de hoje, o papel do advogado ganha cada vez mais destaque e…

A formação de um tradutor: tempo e dedicação
201808.06
0
0

A formação de um tradutor: tempo e dedicação

No Brasil, existem alguns caminhos diferentes para se tornar um tradutor. Todos eles envolvem, em alguma medida, um investimento de tempo e dedicação. Na prática, trata-se de uma profissão sem regulamentação oficial e um profissional de qualquer área do conhecimento pode exercê-la. Entretanto, para se tornar um tradutor não basta ser fluente em um idioma…

A importância de uma tradução profissional
201807.30
0
0

A importância de uma tradução profissional

A tecnologia desenvolvida nos últimos anos passou a auxiliar as pessoas em diversas atividades, entre elas, a tradução. O Google Tradutor, uma das ferramentas mais populares do Google, tornou-se um bom aliado para lidar com idiomas em situações do cotidiano. Vários outros aplicativos de tradução automática se mostraram úteis para tirar dúvidas, compreender músicas ou…

Transcrição: um trabalho minucioso e exigente
201806.11
0
0

Transcrição: um trabalho minucioso e exigente

Em diversas áreas profissionais, é comum gravar, em áudio ou vídeo, conversas, reuniões, assembleias, entrevistas, audiências, apresentações, entre outros encontros. Geralmente, isto ocorre porque o conteúdo gravado reúne algumas informações importantes, que serão usadas depois de diferentes maneiras para compor apresentações ou estudos sobre determinado assunto. Desse modo, transcrições de áudio facilitam consultas e pesquisas…

Revisão: a importância de um texto bem escrito
201806.06
0
0

Revisão: a importância de um texto bem escrito

O principal objetivo da revisão é aperfeiçoar um texto. Após a elaboração de um documento, uma carta ou um artigo, é necessário corrigir erros ortográficos e gramaticais, verificar os níveis de clareza e coerência, e, em alguns casos, enriquecer o vocabulário. Para se ter um texto bem estruturado, que expressa suas ideias de modo compreensível…

Por que a diagramação de documentos é tão importante?
201711.21
0
0

Por que a diagramação de documentos é tão importante?

A diagramação consiste na organização de elementos gráficos (caracteres, imagens, tabelas) em peças de leitura, como jornais, livros, revistas, cartazes, sites e documentos. Sua principal função é proporcionar uma melhor comunicação do texto, ordenando e padronizando as informações escritas. É por esta razão que o título de um texto geralmente está em destaque na página, seja em…

Você sabe o que faz um intérprete?
201711.06
0
0

Você sabe o que faz um intérprete?

É comum que pessoas não especializadas façam confusão entre os trabalhos de tradutor e intérprete. Afinal, a interpretação e a tradução são campos de estudo de idiomas que se assemelham em muitos aspectos. Entretanto, existem diferenças entre essas áreas e habilidades específicas são exigidas dos profissionais que as realizam. Espera-se de um tradutor a capacidade de compreender textos em uma língua…

Legendagem – um serviço para chegar até os seus clientes
201707.13
0
0

Legendagem – um serviço para chegar até os seus clientes

Muitas vezes ao produzirmos materiais audiovisuais, esquecemos de algumas questões como acessibilidade. De nada adianta o vídeo ser visto por várias pessoas, se elas não entendem o que ele quer dizer. Pensando nisto, a Aliança Traduções desenvolveu o serviço de legendagem para conteúdos em multimídia, sejam estes vídeos de propaganda e marketing, documentários, vídeos técnicos, institucionais ou filmes, com a inserção e…