Os desafios da tradução de títulos de filmes
201908.261

Os desafios da tradução de títulos de filmes

Com frequência nos deparamos com traduções inusitadas de títulos de filmes ou séries e nosso primeiro instinto é culpar o tradutor. Mas vale ressaltar que a decisão final sobre a tradução de títulos de filmes e séries é feita, em geral, pelo departamento de marketing da distribuidora ou da plataforma. Traduzir três ou quatro palavras…

Tradução Jurídica e Relacionamento – Case
201908.141

Tradução Jurídica e Relacionamento – Case

Trinta anos atrás, poucas pessoas tinham acesso a linhas telefônicas, já que o acesso era tão difícil que linhas telefônicas eram herdadas! A internet tinha acabado de ser inventada e nem imaginávamos o seu potencial. Hoje, a facilidade de comunicação mudou a forma como trabalhamos. Em nossa empresa, 99% dos contatos com os clientes são…

Tradução bem feita é uma meta constante
201908.051

Tradução bem feita é uma meta constante

“Se você não está na internet, você não existe.” Essa frase nunca fez tanto sentido como hoje. Antes, escolhíamos prestadores de serviço por recomendação de amigos e familiares. Médicos, doceiras, professores particulares. Todos eram recomendados por um amigo que foi “muito bem atendido”. A chamada “word of mouth” ou boca-a-boca. Hoje, embora ainda aceitemos recomendações…

Oxford elege “Tóxico” a palavra do ano de 2018
201811.231

Oxford elege “Tóxico” a palavra do ano de 2018

O dicionário Oxford elegeu como palavra do ano de 2018 o termo “tóxico”. Anualmente, a editora da instituição britânica escolhe a palavra que teria atraído maior interesse das pessoas. O verbete é selecionado devido ao seu potencial duradouro e significância cultural. “A palavra do ano da Oxford é uma palavra ou expressão que é julgada…

Dia Internacional do Tradutor!
201809.270

Dia Internacional do Tradutor!

Sim, o tempo parece ter disparado, mesmo.  E 30 de setembro, dedicado a São Jerônimo, tradutor da Bíblia e doutor da igreja, está logo aí. Mais uma vez é  hora de cumprimentarmos os profissionais de tradução pelo seu dia.  A Aliança Traduções preza enormemente sua equipe interna e todos os seus colaboradores, e quer aproveitar…

30 de setembro: Dia Internacional do Tradutor!
201709.180

30 de setembro: Dia Internacional do Tradutor!

Nascido na Itália, no século 4, São Jerônimo foi um importante sacerdote da igreja católica por desenvolver funções como teólogo, historiador e, principalmente, tradutor. Pelo seu papel relevante na prática de tradução, foi escolhido o dia da morte de São Jerônimo, como o Dia Internacional do Tradutor, que acontece todos os anos no dia 30 de…

Tradução não oficial, simples ou livre
201708.140

Tradução não oficial, simples ou livre

Com mais de 17 anos de atuação, a Aliança Traduções sabe das reais necessidades do mercado mundial e oferece serviços de tradução para empresas, executivos e advogados, que precisam de uma comunicação rápida, confiável e objetiva, para poderem economizar tempo e focar em sua área de atuação, aumentando o seu desempenho profissional e de sua equipe e, ainda, obtendo…

Saiba o que a carreira de tradutor pode oferecer
201701.040

Saiba o que a carreira de tradutor pode oferecer

Você já pensou em seguir carreira como tradutor? A profissão oferece flexibilidade de horário, vários ramos de atuação e é um mercado em expansão no país. Para ser tradutor, não basta conhecer um idioma estrangeiro. É importante ter um excelente domínio do português, ter uma formação na área e, no caso de traduções orais (simultâneas ou consecutivas), uma série…