202007.280

O que é LSP – Language Service Provider?

Language Service Provider’ ou ‘LSP’ é um termo que tem ganhado popularidade nos últimos anos. O termo significa, de forma literal, Provedor de Serviços Linguísticos e é usado para definir, de forma mais abrangente, empresas ou indivíduos que prestam serviços linguísticos variados aos seus clientes.

Apesar de ‘agência de tradução’ ser um termo mais comum, este termo pode remeter à ideia de que a agência presta apenas serviços de tradução, não incluindo outros serviços linguísticos que podem ser comumente solicitados por seus clientes, como serviços de interpretação, localização, transcriação e consultoria linguística.

Assim, um ‘Language Service Provider’ pode ser uma empresa, agência ou até mesmo um indivíduo que fornece serviços de tradução, interpretação, localização, transcriação e consultoria linguística. Basicamente, um LSP vende soluções linguísticas.

Como escolher o LSP que melhor atenderá suas necessidades e as necessidades da sua empresa?

Um dos fatores a se considerar é a experiência do LSP na área da sua tradução. Um LSP com experiência jurídica será mais eficiente e preciso na tradução de seus contratos e procurações. Um LSP com experiência em determinada área técnica saberá lidar com os jargões da forma adequada.

Também é importante considerar a tecnologia utilizada por esse LSP, principalmente no que se refere à segurança dos seus dados. Em um mundo que se torna cada vez mais digital e menos analógico, é essencial proteger a confidencialidade das suas informações.

Flexibilidade é outra característica que pode fazer a diferença para o seu negócio. Você tem demandas fora do horário comercial? Precisa de um atendimento personalizado de alguém que já conhece as peculiaridades da sua empresa? A equipe de gestão de projetos de um LSP faz a ponte entre o cliente e o tradutor. São os gerentes de projeto que transmitem as informações relevantes do cliente para o tradutor e que repassam quaisquer dúvidas ou comentários do tradutor para avaliação do cliente. O gerente de projeto está envolvido em todo o processo da tradução, do orçamento à entrega do trabalho; assim, ele é uma peça fundamental de um LSP.

Memórias e glossários de tradução são ferramentas do tradutor que podem garantir uma maior produtividade, padronização e qualidade nas traduções que você recebe.

Quem precisa contratar uma LSP

Se você possui uma grande demanda de traduções com pouco prazo, áreas de especialização e idiomas variados, o LSP que melhor atenderá às suas necessidades deverá ter uma vasta equipe de tradutores internos e externos.

Além de uma equipe de tradutores de diferentes especializações, o LSP também deverá oferecer um amplo leque de serviços linguísticos, que inclui até mesmo serviços secundários como registro em cartório, CDT e notarização, diagramação e entrega expressa.

Agora que você já sabe o que é um ‘Language Service Provider’ e como escolher o melhor LSP para as soluções linguísticas do seu negócio, envie um e-mail para nossa equipe aqui e faça o seu orçamento,

Conheça mais sobre os diferenciais da Aliança Traduções como Language Service Provider.

Chame no Whatsapp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *