Você sabe o que faz um intérprete?
201905.130

Você sabe o que faz um intérprete?

É comum que pessoas não especializadas façam confusão entre os trabalhos de tradutor e intérprete. Afinal, a interpretação e a tradução são campos de estudo de idiomas que se assemelham em muitos aspectos. Entretanto, existem diferenças entre essas áreas e habilidades específicas são exigidas dos profissionais que as realizam. Espera-se de um tradutor a capacidade de compreender textos em uma língua…

Por que a diagramação de documentos é tão importante?
201711.210

Por que a diagramação de documentos é tão importante?

A diagramação consiste na organização de elementos gráficos (caracteres, imagens, tabelas) em peças de leitura, como jornais, livros, revistas, cartazes, sites e documentos. Sua principal função é proporcionar uma melhor comunicação do texto, ordenando e padronizando as informações escritas. É por esta razão que o título de um texto geralmente está em destaque na página, seja em…

Legendagem – um serviço para chegar até os seus clientes
201707.130

Legendagem – um serviço para chegar até os seus clientes

Muitas vezes ao produzirmos materiais audiovisuais, esquecemos de algumas questões como acessibilidade. De nada adianta o vídeo ser visto por várias pessoas, se elas não entendem o que ele quer dizer. Pensando nisto, a Aliança Traduções desenvolveu o serviço de legendagem para conteúdos em multimídia, sejam estes vídeos de propaganda e marketing, documentários, vídeos técnicos, institucionais ou filmes, com a inserção e…

Saiba o que a carreira de tradutor pode oferecer
201701.040

Saiba o que a carreira de tradutor pode oferecer

Você já pensou em seguir carreira como tradutor? A profissão oferece flexibilidade de horário, vários ramos de atuação e é um mercado em expansão no país. Para ser tradutor, não basta conhecer um idioma estrangeiro. É importante ter um excelente domínio do português, ter uma formação na área e, no caso de traduções orais (simultâneas ou consecutivas), uma série…