Os desafios da tradução de títulos de filmes
201908.261

Os desafios da tradução de títulos de filmes

Com frequência nos deparamos com traduções inusitadas de títulos de filmes ou séries e nosso primeiro instinto é culpar o tradutor. Mas vale ressaltar que a decisão final sobre a tradução de títulos de filmes e séries é feita, em geral, pelo departamento de marketing da distribuidora ou da plataforma. Traduzir três ou quatro palavras…

Tecnologia: da ficção à realidade
201907.041

Tecnologia: da ficção à realidade

Quando a série original de Jornada nas Estrelas (ou Star Trek, como também é conhecida) estreou em 8 de setembro de 1966, a maioria das pessoas imaginava que, no futuro, teríamos carros voadores. Na certa, foram influenciadas pelo desenho “Os Jetsons”. Jornada nas Estrelas mostrava um futuro utópico de como seria viver no planeta Terra…

Qual a importância dos tradutores profissionais?
201906.271

Qual a importância dos tradutores profissionais?

Com o advento de ferramentas de tradução automática, traduzir um texto de um idioma para o outro se tornou uma tarefa fácil e rápida. Entretanto, por mais avançado que seja um programa de tradução automática, a “máquina” não consegue entender todas as nuances da língua. Quem já utilizou um tradutor automático para textos mais longos…

Dia Internacional do Tradutor!
201809.270

Dia Internacional do Tradutor!

Sim, o tempo parece ter disparado, mesmo.  E 30 de setembro, dedicado a São Jerônimo, tradutor da Bíblia e doutor da igreja, está logo aí. Mais uma vez é  hora de cumprimentarmos os profissionais de tradução pelo seu dia.  A Aliança Traduções preza enormemente sua equipe interna e todos os seus colaboradores, e quer aproveitar…