Este site usa cookies para que possamos oferecer a melhor experiência de usuário possível. As informações dos cookies são armazenadas em seu navegador e executam funções como reconhecê-lo quando você retorna ao nosso site e ajudar nossa equipe a entender quais seções do site você considera mais interessantes e úteis.
Interpretação em Libras
Independente do tamanho e até mesmo do formato, todo evento deve ser inclusivo. Um exemplo disso são os eventos que oferecem a tradução em Libras.
Esse tipo de serviço tem como objetivo facilitar a comunicação de forma neutra e garantir acesso à informação para a pessoa surda que se comunica por meio de Libras e vice-versa.
Quer saber mais sobre esse tipo de interpretação, a sua importância e de que forma a Aliança Traduções pode ajudar você a oferecer um evento mais acessível? Confira alguns pontos importantes.
O que é interpretação em Libras?
Libras é a sigla da Língua Brasileira de Sinais, uma língua gestual-visual, ou seja, que usa gestos e expressões corporais e faciais para possibilitar a comunicação entre surdos e entre surdos e ouvintes.
A Libras é uma língua oficial, tal como nossa língua falada. E possui seu próprio alfabeto, estrutura linguística e gramática. De forma resumida, podemos dizer que a Libras substitui a língua de sons ou oral, por gestos e sinais.
Na interpretação de Libras, um profissional realiza uma tradução simultânea ou consecutiva do que está sendo falado. Do mesmo modo, esse profissional também pode interpretar para a língua portuguesa aquilo que um surdo está dizendo em sinais.
Tradução e Interpretação em Libras são a mesma coisa?
Não! Tradução e interpretação em Libras, apesar de serem semelhantes, não são a mesma coisa.
A diferença é que a interpretação é feita de forma simultânea ou consecutiva enquanto um orador está discursando.
Já a tradução em Libras ocorre quando o profissional tem acesso prévio ao texto original em Português e tem tempo para pesquisar e analisar melhor as estruturas. Ou seja, ele tem um tempo maior para fazer a tradução.
Para que serve a interpretação em Libras durante um evento?
No Brasil, 24% da população possui algum tipo de deficiência. E, em razão disso, a acessibilidade em eventos vem ganhando uma importância cada vez maior.
Afinal de contas, muito mais do que garantir o sucesso de um evento, a promoção da acessibilidade, como é o caso da interpretação em Libras, garante uma ótima experiência aos participantes.
E é justamente a maneira de se comunicar um dos principais fatores que faz com que as pessoas se sintam acolhidas e confortáveis a participar de um evento, independente do seu tamanho.
No país, a maior parte dos surdos tem a Libras como língua materna e fazem o uso dela para se expressar. Sendo assim, a interpretação em Libras durante um evento garante que a pessoa surda que se comunica por meio da Língua Brasileira de Sinais tenha acesso garantido a uma comunicação neutra.
Dessa forma, a interpretação em Libras se torna cada vez mais indispensável durante os eventos.
Como é feita uma interpretação em Libras?
A recomendação é que os intérpretes de Libras trabalhem sempre em dupla, fazendo um revezamento a cada vinte minutos, e são duas as justificativas para isso:
- Dependendo da quantidade de interlocutores e da velocidade do discurso, a interpretação pode se tornar um trabalho muito exaustivo. Pausas ajudam a manter a qualidade da interpretação durante todo o evento e evitar o estresse e desgaste mental dos intérpretes.
- O segundo motivo está relacionado à Lesão de Esforço Repetitivo (LER). Intérpretes de Libras que trabalham ininterruptamente estão mais sujeitos a desenvolver lesões como a LER, o que pode encurtar as suas carreiras profissionais.
Devemos lembrar também que, sempre que possível, é extremamente valioso fornecer o máximo de informações sobre o evento, palestrantes, tema, e fornecer textos e glossários para pesquisa.
Essa preparação antes do evento é essencial para garantir um alto nível de confiabilidade da interpretação em Libras e menos ruídos na comunicação.
Quais são as habilidades que o intérprete de Libras necessita ter para realizar uma tradução simultânea?
Para trabalhar com interpretação em Libras, é necessário ter um profundo conhecimento da Língua Brasileira de Sinais e também da língua que será traduzida. Afinal de contas, por se tratar de uma tradução oral, o intérprete não terá tempo para pesquisar ou confirmar alguma informação.
Outras habilidades necessárias são a competência comunicativa e, é claro, a tradutória. Neste contexto se inserem o conhecimento linguístico de estruturas e regras de pronúncia, garantindo assim a qualidade de expressão e compreensão.
Além desse profundo conhecimento da estrutura utilizada em Libras, o profissional precisa ter capacidade de atuar em diferentes contextos. Isso significa que ele precisa considerar, além da gramática das línguas, a cultura, aspectos sociais e até mesmo emocionais que estão presentes no contexto a ser interpretado.
Como contratar um serviço de interpretação de Libras?
A Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guia-Intérpretes de Língua de Sinais (Febrapils) redigiu um guia para auxiliar pessoas que desejam contratar o serviço de tradução e interpretação em Libras.
Clique aqui e tenha acesso ao Guia.
Como a Aliança Traduções pode ajudar você na interpretação em Libras?
Aproveitar todo o conhecimento transmitido com fluidez e conforto é um direito de todos os participantes do seu evento.
Por isso, a Aliança Traduções oferece a Interpretação em Libras (ou Tradução Simultânea em Libras) para deficientes auditivos em congressos, seminários, cursos, treinamentos e videoconferências.
A Aliança conta com uma equipe de intérpretes de Libras profissionais que transmitem fielmente e sem interrupções, tudo o que o palestrante diz em seu idioma nativo.
Fale com nossa equipe, faça um orçamento e leve mais acessibilidade para seu público deficiente auditivo.