A ausência de um revisor pode causar constrangimentos, mal-entendidos e até mesmo prejuízos! Uma vírgula fora do lugar pode transformar uma encomenda de 1,5 mil ovos em 15 mil ovos ou causar prejuízos de milhões de dólares.

Os olhos de águia dos revisores são essenciais ao fluxo de trabalho de todas as pessoas que trabalham com palavras. Além de corrigir erros ortográficos, gramaticais e de significado, os revisores garantem que a comunicação ocorra sem ruídos.

Em uma empresa de traduções, o revisor é um segundo par de olhos para que todos os trabalhos sejam entregues ao cliente seguindo os mais altos padrões de qualidade.

Conheça como é o processo de revisão de documentos, sua importância e de que forma a Aliança Traduções pode ser o seu parceiro nesse tipo de atividade.

O que é revisão de documentos?

Erros de digitação, ortografia, gramática ou formatação podem prejudicar toda a credibilidade do material traduzido. É por isso que a revisão de documentos é essencial para assegurar a qualidade do conteúdo final.

A revisão é a etapa final em que todo o conteúdo de um documento é cuidadosamente analisado com a preocupação de garantir a qualidade e credibilidade do material. Pode ser realizado por um profissional especialista ou um profissional nativo do idioma. Essa revisão faz parte de um fluxo e é realizada assim que a tradução é concluída para a língua de destino. Tudo isso é feito para garantir uma melhora geral do conteúdo, assegurando que o texto esteja preciso, claro e adequado ao público-alvo.

Quais são os tipos de revisão que existem?

  • Revisão Comparativa: Revisão feita mediante cuidadosa comparação do texto no idioma original com o texto traduzido. Neste tipo de revisão é verificada a questão gramatical, níveis de clareza e coerência da tradução, verificando se a mensagem contida no original foi devidamente transmitida na tradução.
  • Revisão Gramatical (Proofreading): Neste tipo de revisão serão corrigidos erros de digitação, ortografia e gramática.
  • Revisão Native: Além da revisão gramatical, é verificada a fluência do texto e adequação ao idioma de destino, sendo realizada por um revisor nativo no idioma de destino.

Como é feita a revisão de documentos?

Entre os elementos trabalhados em uma revisão de documentos estão a pontuação, estilo, elementos gramaticais e ortográficos, coesão, coerência e formatação. Além disso, devem ser considerados: repetições, omissões e erros; termos inapropriados; estranhamento para o público de destino; consistência da mensagem e a excelência de usabilidade.

Embora a revisão de documentos possa ser realizada pelo mesmo profissional que fez a tradução, é aconselhável que seja executada por outra pessoa, quando possível.

Essa recomendação é feita pois um segundo “par de olhos” está mais apto a lapidar a tradução e evitar que algum erro de digitação passe despercebido.

Qual o objetivo de uma revisão de documentos?

O principal objetivo da revisão de documentos é aperfeiçoar um texto.

Após a tradução de um documento, uma carta ou um artigo, é necessário corrigir erros ortográficos e gramaticais, verificar os níveis de clareza e coerência, e, em alguns casos, enriquecer o vocabulário.

Para se ter um texto bem estruturado, que expressa suas ideias de modo compreensível ao leitor, o processo de revisão é crucial.

Para que tipo de documentos é recomendada a revisão?

A revisão é necessária em todas as áreas de atuação, da corporativa à publicitária, passando pela área jurídica, entre outras.
Jornais, revistas, anúncios, livros, artigos científicos e documentações devem passar por algum tipo de revisão, em especial, memorandos, apresentações, documentos pessoais, atestados, certidões e contratos jurídicos, pois um erro banal pode gerar diversas complicações.

Quais as diferenças entre revisão e diagramação?

A diagramação é uma atividade exercida por um diagramador, que geralmente possui uma formação em design.
De forma resumida, podemos dizer que a diagramação consiste na organização de elementos gráficos (caracteres, imagens, tabelas) em peças de leitura, como jornais, livros, revistas, cartazes, sites e documentos. Sua principal função é proporcionar uma melhor comunicação do texto, ordenando e padronizando as informações escritas.

A diagramação de um documento traduzido preza pela padronização do texto e leva em consideração tipo, cor e tamanho de fonte, espaçamento entre linhas e parágrafos, margens, citações, numeração de páginas, entre outros aspectos.

Tudo isso com o objetivo de ser fiel em relação ao documento original.

Já a revisão é um processo que, em um fluxo de tradução, deverá vir antes da diagramação, pois é nessa etapa que o texto será corrigido, lapidado e adequado ao seu objetivo final. E tudo isso, levando em consideração também a experiência do leitor deste documento final.

Revisão de documentos e pós-edição são o mesmo serviço?

Não! Apesar de até poderem se completar, a revisão de documentos e a pós-edição são atividades distintas.
A revisão de documentos é feita após a tradução realizada por um profissional, com o objetivo de corrigir erros ortográficos e gramaticais, e deixar o conteúdo mais claro, coeso e coerente.

Já a pós-edição é um tipo de análise, revisão e correção de erros de um documento que foi traduzido de forma automática, ou seja, uma tradução realizada por uma ferramenta ou aplicativo online, como o Google Translate, por exemplo.

Como a Aliança Traduções pode auxiliar você na revisão de documentos?

Antes de finalizar um documento, é imprescindível fazer uma revisão minuciosa do começo ao fim. Erros de digitação, ortografia, gramática ou formatação podem prejudicar toda a credibilidade do material.

A Aliança Traduções tem mais de 20 anos de experiência como uma empresa de serviços linguísticos em diversos idiomas. Conta com uma equipe de profissionais extremamente experientes e sistemas linguísticos de alta tecnologia e segurança.

Os profissionais da Aliança Traduções são capacitados para revisar todos os caracteres do seu conteúdo, assegurando a qualidade do documento final. Além disso, possuem o compromisso de realizar o trabalho de revisão de documentos com alta qualidade e compromisso, prezando sempre pelo melhor alinhamento com os clientes para que seus projetos sejam bem-sucedidos.

Além da revisão de documentos, a Aliança Traduções também oferece outros serviços como diagramação de documentos, pós-edição, interpretação consecutiva, legendagem, transcrição, tradução criativa ou transcriação, digitação, conversão de arquivos, apostilamento, entre outros.

Fale agora mesmo com nossa equipe e solicite um orçamento.

Menu

 

alliance translation logo

Cookies Policy

WHAT ARE COOKIES?

As is common practice with almost all professional websites, this website uses cookies, which are small files downloaded to your computer to improve your experience. This page describes what information they gather, how we use it, and why we sometimes need to store these cookies.

You are free to refuse our personal information request, but we might not be able to provide some of the services you want.

COOKIES WE USE

WHAT PERSONAL DATA WE COLLECT AND WHY

When visitors leave comments on the website, we collect the data shown in the comments form, in addition to the IP address and the visitor’s browser data to help us detect spam.

An anonymized string of characters created from your email (also called hash) may be sent to Gravatar to check if you use the service. Gravatar’s privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After your comment is approved, your profile picture becomes visible to the public with your comment.

If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors can download these images from the website and extract your location data from them.

When you leave a comment on the website, you may choose to save your name, email address, and website in cookies. This is for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year.

If you have an account and use this website, a temporary cookie will be created to determine if your browser accepts cookies. It contains no personal data and will be discarded when you close your browser.

When you access your account, we also set up several cookies to save your account information and your screen display choices. Login cookies are stored for two days, and screen options cookies are stored for a year. If you select “Remember Me”, your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed.

If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after one day.

EMBEDDED MEDIA FROM OTHER WEBSITES

Articles on this website may include embedded content, such as videos, images, articles etc. Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor were visiting the other website, or you may be redirected to external websites through links.

It is important to bear in mind that these websites have their own policies and that Aliança Traduções is not responsible for the content described and data collected from the websites in question. The presence of links does not mean an endorsement from Aliança Traduções.

We do not share personal identification information publicly or with third parties, except when it is required by law or is strictly necessary to comply with the agreement.

We use anonymized data for statistical and research purposes, seeking the continuous improvement of what we offer and/or to map your preferences jointly with partner companies in order to send you news.

For users that register on our website (if any), we also store the personal information provided in your user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information.

Whenever we must store data, we protect it to avoid losses and theft, as well as the unauthorized access, disclosure, copy, use, or modification. Under our policy, data may be stored for up to six months or, in specific cases, for as long as it is necessary for the requested service to be provided.

WHAT RIGHTS YOU HAVE OVER YOUR DATA

You may request information via privacidade@aliancatraducoes.com.br, and you may request access to your data, give or withdraw consents, and request we correct or delete your data. You may also exercise all rights provided for in the General Data Protection Law (LGPD).

We stress that even if you request that we delete your data from our databases we may be required to store certain pieces of data to comply with legal and regulatory obligations. However, at the end of the periods set by the legislation, we will delete them.

BE CAREFUL

It is important to consider that we are not responsible for actions in your account, such as sharing passwords or cases of unauthorized access to your personal device.

You must know that we do not exchange information with you through links or executable files. Thus, whenever necessary, please use the official channels.

AMENDMENTS

Aliança Traduções may review this Policy at any time, without notice. By using this website, you agree to be bound by the current version of this Policy.

APPLICABLE LAW

This Policy will be construed in accordance with the federal laws, regardless of an occasional conflict with state or foreign laws, and the courts of the State of São Paulo are hereby chosen to settle any disputes arising from this Policy.

TERMS OF USE

By accessing Aliança Traduções’ website, you agree to comply with this Use Policy and all applicable laws and regulations, also agreeing that you are responsible for abiding by all of them.

 LICENSE USE

Permission is granted to temporarily download a copy of the materials (information) from Aliança Traduções’ website, but only for personal temporary visualization, not for commercial purposes. This is a license granted, not a transfer of ownership, and under this license you may not:

    1. modify or copy materials;
    2. use materials for any commercial purpose or for (commercial or non-commercial) public display;
    3. try to compile or reverse engineer software contained in Aliança Traduções’ website;
    4. remove copyrights or other ownership information notations; or
    5. transfer materials to another person or “mirror” the materials on another server.

This permission will be automatically terminated if you breach any of these restrictions and it may be terminated by Aliança Traduções at any time. When you finish visualizing these materials, you should delete all the materials downloaded that are in your possession, whether in electronic or printed format.

DISCLAIMER

    1. Materials in Aliança Traduções’ website are provided “as is”. Aliança Traduções provides no express or implied warranties and hereby disclaims all other warranties, including, without limitation, implied warranties or merchantability conditions, fitness for a particular purpose, or non-violation of intellectual property or other violation of rights.
    2. Additionally, Aliança Traduções does not warranty or makes representations regarding the accuracy, possible results, or reliability of the use of the materials on its website or otherwise related to these materials or in websites linked to this website.

ACCURACY OF THE MATERIALS

Materials displayed on Aliança Traduções’ website may present technical, typographic, or photographic errors. Aliança Traduções gives no warranty that materials on its website are accurate, complete, or current. Aliança Traduções may change the materials on its website at any time, without notice. However, Aliança Traduções assumes no commitment to update the materials.

AMENDMENTS

Aliança Traduções may review this Policy at any time, without notice. By using this website, you agree to be bound by the current version of this Policy.

APPLICABLE LAW

This Policy will be construed in accordance with the federal laws, regardless of an occasional conflict with state or foreign laws, and the courts of the State of São Paulo are hereby chosen to settle any disputes arising from this Policy.

Privacy Policy

Aliança Traduções’ policy is to respect your privacy in relation to all personal information we may collect from Aliança Traduções’ website and from other websites we own and operate.

We request personal information in compliance with the principles of purpose, fitness, and necessity in order to provide a service or a quote, and we do so through fair and lawful means, with your knowledge and consent, whenever necessary.

The continued use of our website is understood as acceptance of our practices regarding privacy and personal information.

If you have questions about how we deal with user data and personal information, contact us via privacidade@aliancatraducoes.com.br.

You may request information via privacidade@aliancatraducoes.com.br, and you may request access to your data, give or withdraw consents, and request we correct or delete your data. You may also exercise all rights provided for in the General Data Protection Law (LGPD).

Aliança Traduções may review this Policy at any time, without notice. By using this website, you agree to be bound by the current version of this Policy.

This Policy will be construed in accordance with the federal laws, regardless of an occasional conflict with state or foreign laws, and the courts of the State of São Paulo are hereby chosen to settle any disputes arising from this Policy.