5 dicas para garantir uma excelente tradução de contrato

5 dicas para garantir uma excelente tradução de contrato

Para a segurança e confiabilidade de uma relação empresarial, é fundamental a elaboração de um contrato bem estruturado. O mesmo vale para a tradução deste contrato.

No mercado globalizado em que vivemos, muitas vezes esse documento será utilizado em diferentes países.

Por isso, a tradução deve ser cuidadosa em todos os detalhes, para que as informações fiquem claras e não haja erros de interpretação em termos técnicos e cláusulas jurídicas.

Separamos aqui no blog da Aliança Traduções 5 dicas para sua empresa não ter problemas na tradução de contrato:

1. Nunca use tradutores automáticos

Pode até parecer repetitivo, mas sempre vamos ressaltar a importância de contratar um profissional na hora de traduzir documentos. No caso de contratos, é ainda mais importante.

Por mais que a tecnologia tenha evoluído, ainda é impossível e até perigoso confiar em um tradutor automático.

Expressões, termos técnicos ou colocações que só fazem sentido no idioma de origem, se forem mal traduzidos, certamente colocarão em risco a qualidade e integridade do contrato, prejudicando uma boa relação empresarial.

Em situações informais, o tradutor automático online pode ser de boa ajuda. Porém, quando há a necessidade de compreensão e análise do conteúdo, é imprescindível a contratação de uma empresa profissional de tradução.

2. Contrate uma empresa profissional de tradução.

Para ter mais confiança no resultado de sua tradução de contrato, você deve utilizar os serviços de uma empresa de tradução.

Infraestrutura, profissionais especializados, organização e economia de tempo são apenas algumas das vantagens.

Os profissionais de uma empresa têm expertise para traduzir expressões técnicas características da linguagem jurídica e assim, manter a validade legal de um contrato.

Neste tipo de documento, é essencial seguir o padrão de vocabulário, garantindo assim que os termos e condições estejam de acordo com a lei e protejam todas as partes.

Aqui no blog da Aliança Traduções, já fizemos um post sobre as vantagens de contratar uma empresa de tradução.

3. Faça uma tradução de contrato juramentada.

A tradução juramentada possui fé pública em todo o território nacional e é reconhecida na maior parte dos países estrangeiros.

Além de tudo, vale reforçar que a tradução juramentada é exigida por lei para que os documentos redigidos em língua estrangeira produzam efeito em repartições dos Municípios, dos Estados ou da União, em qualquer instância, juízo, tribunal ou entidade mantida, fiscalizada ou orientada pelos poderes públicos.

Para saber mais detalhes, acesse: www.jucesp.sp.gov.br e www.atpiesp.org.br.

4. Fuja do Crowdsourcing.

Uma nova tendência de terceirização coletiva, o crowdsourcing, tem ganhado espaço nas empresas como uma forma barata e criativa de solucionar problemas do dia a dia.

É um inovador modelo de produção que usa conhecimentos coletivos e voluntários, em geral recrutados pela internet, para desenvolver novas tecnologias, criar conteúdo ou prover serviços. Nos dias de hoje, várias organizações já usam essa estratégia para receber soluções a baixo custo.

Porém, não é recomendado para traduções de documentos tão importantes como um contrato. Neste caso, a ideia pode trazer mais problemas do que benefícios.

No crowdsourcing, com várias pessoas envolvidas, não há padrão a ser seguido ou mesmo um responsável pelo projeto, o que dificulta a sua supervisão, além de eventuais correções e alterações.

5. Faça QA (Quality Assurance)

Ao planejar o processo, reserve um tempo para revisar todo o documento após a tradução.

Faça uma análise completa. Expressões de duplo sentido, problemas de interpretação ou até mesmo erros de digitação podem prejudicar a credibilidade da tradução e gerar desconfiança no conteúdo do contrato.

A Aliança Traduções tem equipes prontas para atender a sua necessidade. Oferecemos traduções de Contratos de Compra e Venda de Ações, Acordo de Acionistas, Contrato de Fusão e Aquisição, Contrato de Licenciamento, Contrato de Locação, de Contrato de Financiamento, Estatutos e Contratos Sociais, e muito mais.

Entre em contato e faça um orçamento!

5 dicas para garantir uma excelente tradução de contrato

Próximo post
Como garantir sua vaga de trabalho no exterior
Post anterior
Novos médicos contratados para ajudar no combate ao coronavírus
Menu