Há trinta anos, as linhas telefônicas eram um recurso escasso, e a internet estava apenas começando a mostrar seu potencial revolucionário. Nesse cenário, a comunicação era desafiadora, e o acesso às linhas telefônicas era tão difícil que muitas vezes eram herdadas.
Atualmente, a facilidade de comunicação transformou radicalmente a maneira como conduzimos nossos negócios. Na nossa empresa, cerca de 99% das interações com os clientes ocorrem por telefone, chat ou e-mail, tornando as visitas presenciais uma raridade em nosso escritório.
Essa praticidade e comodidade são inegáveis, especialmente considerando que alguns clientes residem fora da cidade, estado ou do país. O atendimento remoto por telefone ou e-mail economiza significativamente o tempo que seria gasto em deslocamento, especialmente para aqueles mais distantes.
Embora a presença física de nossos clientes em nosso escritório seja incomum, exceções acontecem e, em uma ocasião notável, vivenciamos uma situação inusitada.
Tradução jurídica Rápida
Recebemos uma ligação da portaria informando que um cliente aguardava atendimento. Surpreendentemente, não tínhamos nenhum cliente agendado para coletar ou retirar documentos naquele dia. O cliente subiu para explicar a situação peculiar.
Ele precisava de uma tradução jurídica rápida, pois estava prestes a viajar no final do dia. Nesse momento, percebemos como o contato presencial pode fazer toda a diferença.
Com empatia, iniciamos uma conversa com a tradutora e a revisora. Por sorte, o documento não era extenso, e conseguimos concluir o trabalho no prazo de duas horas, atendendo à urgência do cliente.
Ele partiu agradecido, com a tradução em mãos, enquanto nós nos orgulhamos de mais um trabalho de tradução jurídica bem-sucedido e de ter proporcionado um atendimento excepcional ao cliente. Em nosso mundo digitalizado, às vezes, a proximidade física ainda desempenha um papel crucial.