Certificado de proficiência em inglês: como funcionam? Onde fazer?

Certificado de proficiência em inglês: como funcionam? Onde fazer?

O domínio de uma língua estrangeira para quem quer estudar ou trabalhar fora do Brasil é fundamental. Falado em mais de 50 países, entre eles, Inglaterra, Estados Unidos e Canadá, o inglês é o idioma mais aceito pelas universidades e empresas estrangeiras. Em geral, essas instituições exigem um Certificado de Proficiência em inglês, documento que comprova conhecimento e fluência na língua.

Os exames de proficiência em inglês com maior prestígio são o Test of English as a Foreign Language –TOEFL, o International English Language Testing System –  IELTS e o C2 Proficiency (antigo Certificate of Proficiency in English – CPE), aplicados periodicamente em diversos estados do Brasil.

Certificado de Proficiência – TOEFL

Certificado do proficiência em inglês reconhecido em mais de 10 mil entidades em 130 países, o TOEFL foi criado em 1964 e é administrado pela ETS, organização estadunidense sem fins lucrativos dedicada à educação e pesquisa.

Para realizar o teste, é necessário se inscrever pela internet, telefone ou correios e pagar uma taxa de US$ 215 (cerca de R$ 1200,00 na cotação de 22/07/2021 para o dólar comercial). As provas acontecem via computadores, em instituições credenciadas, por meio do modelo TOEFL iBT (internet-based test, ou teste online) ou por meio da nova modalidade, o  teste TOEFL iBT® Home Edition, que pode ser realizado da sua própria casa, com um sistema de monitoramento. A versão em papel do teste foi substituída pela digital em 2014).

Na prova, quatro habilidades são testadas:

  • compreensão de texto,
  • compreensão auditiva,
  • exame oral e
  • exame escrito.

No site do TOEFL é possível consultar as datas disponíveis, em diversas cidades brasileiras, para a realização do teste.

Certificado de Proficiência – IELTS

Mais novo, porém igualmente respeitado, o IELTS foi criado em 1989 e desenvolvido pelo British Council em parceria com a Universidade de Cambridge e o IELTS Austrália.

O certificado de proficiência oferecido pelo órgão é aceito em mais de 9 mil organizações em 140 países, além de ser o único exame de língua inglesa aceito para fins de imigração. Com uma taxa de R$ 1.089 (valores de 2021), o teste pode ser feito em treze localidades no Brasil: Belém, Belo Horizonte, Boa Vista, Brasília, Curitiba, Florianópolis, Fortaleza, Londrina, Manaus, Porto Alegre, Recife, Rio de Janeiro e São Paulo. As provas em Campinas, Campo Grande, Goiânia, João Pessoa, Natal, Salvador, Uberlândia e Vitória estão suspensas em virtude das restrições impostas pela pandemia e sem previsão de novas datas no momento.

site da instituição oferece mais detalhes em relação às datas disponíveis para a realização da prova e mais informações sobre os procedimentos.

Certificado de Proficiência – C2 Proficiency

Já o teste de proficiência em língua inglesa mais antigo do mundo, o C2 Proficiency, é aceito em mais de 20 mil universidades em 130 países. Aplicado pela primeira vez em 1913, o exame é realizado pela Cambridge English Language Assessment, um braço da Universidade de Cambridge.

No Brasil, cerca de 71 centros oficiais aplicam o teste em 20 estados e no Distrito Federal. Os valores da taxa de inscrição e datas devem ser checados nos próprios centros, conforme indicado no site do Cambridge Assessment English.

Traduções Especializadas

Entretanto, ainda que os testes emitam certificados de proficiência em língua inglesa, eles não atestam competências para a realização de traduções oficiais.

Certas traduções, como as traduções juramentadas, traduções de contrato, traduções técnicas e jurídicas, só podem ser realizadas por profissionais altamente especializados, como é o caso dos tradutores da Aliança Traduções, que possuem fé pública, entre outras certificações legais.

As traduções técnicas exigem, além do conhecimento linguístico, o conhecimento específico da área do documento em questão.

Quer estudar ou trabalhar fora e precisa de traduções profissionais? Fale conosco!

Próximo post
Aliança Traduções: há 21 anos conectando pessoas
Post anterior
Tradução ou Versão. Qual a diferença?
Menu