A Aliança Traduções na Fenalaw 4.0

A Aliança Traduções na Fenalaw 4.0

A FENALAW já faz parte do calendário de eventos da Aliança Traduções desde 2018, quando montamos o nosso primeiro estande na feira. Afinal, a FENALAW é o maior e mais tradicional evento do setor jurídico na América Latina e uma ótima oportunidade de estarmos mais próximos dos nossos clientes e de nos mantermos atualizados das necessidades e transformações do mercado jurídico.

Entretanto, 2020 tem sido um ano diferente que requer adaptações. Desde março, vivemos uma realidade alternativa em que o físico e o presencial foram obrigatoriamente substituídos pelo digital.

Fenalaw 4.0 (2020)

Assim, a FENALAW 2020 também precisou se reinventar para atender às necessidades e limitações impostas por esse momento e foi dessa forma que nasceu a FENALAW 4.0. Um evento 100% digital e gratuito que ocorreu entre os dias 13 e 15 de outubro com o objetivo de trazer soluções para o mercado jurídico através do digital.

Para isso, foi desenvolvida uma plataforma chamada Fenalaw Xperience a fim de promover uma exposição virtual com pronto atendimento, promoção e exposição de produtos e serviços.

A Aliança Traduções participou do evento com seu próprio estande virtual, onde foi possível conhecer mais sobre os serviços prestados pela empresa, como tradução, interpretação, legendagem e pós-edição. Os visitantes tiveram contato direto com o nosso setor de atendimento e puderam tirar suas dúvidas e aprender mais sobre os nossos diferenciais como empresa de tradução e os investimentos que temos feito em segurança e inteligência artificial.

Participação da Aliança Traduções na Fenalaw

Além disso, Carla Teixeira, diretora comercial da Aliança Traduções, ministrou uma palestra intitulada “Por que recorrer a uma empresa de tradução e não ao Google?”, em que ela explica as vantagens de se recorrer a uma empresa de tradução, especialmente quando tratamos de documentos jurídicos em que um erro de tradução pode custar caro e cuja confidencialidade é primordial.

A segurança da informação segue sendo um dos tópicos mais relevantes ao setor, especialmente com a Lei Geral de Proteção de Dados (LGPD) entrando em vigor e com mais empresas transferindo seu trabalho (mesmo que temporariamente) para um ambiente remoto em 2020.

Como outras empresas do setor, a Aliança Traduções também precisou ajustar seus processos e procedimentos para continuar atendendo seus clientes com a qualidade e confidencialidade que já se tornaram sinônimos da empresa.

A Aliança Traduções na Fenalaw 4.0

Durante os períodos mais restritivos da quarentena, nosso escritório continuou funcionando de forma remota, seguindo rigorosos procedimentos de segurança e confidencialidade. Também continuamos oferecendo nossos serviços por meio de soluções digitais, como a tradução juramentada com assinatura digital e os serviços de interpretação remota. Vale ressaltar, que a nossa interpretação remota foi utilizada na própria FENALAW 4.0 para dar maior acessibilidade a algumas palestras do evento.

Se 2020 tem sido um ano de muitos desafios, ele também tem sido um ano de muitas oportunidades. Como a oportunidade de aprender uma nova forma de trabalhar e novas formas de satisfazer as necessidades dos nossos clientes. E a FENALAW 4.0 foi uma experiência que deu certo! Virtualmente, foi possível alcançar públicos que não poderiam ter participado do evento de forma presencial. O sucesso foi tanto, que os organizadores já prometeram continuar trabalhando com o formato virtual aliado ao formato presencial nos próximos anos.

Saiba mais sobre as traduções jurídicas realizadas pela Aliança Traduções aqui.

Próximo post
Palavra do ano 2020 segundo o dicionário Oxford
Post anterior
E se passaram 20 anos…
Menu

A Aliança Traduções na Fenalaw 4.0

AVISO DE FUNCIONAMENTO

Estaremos abertos normalmente nos
dias 23, 26, 27 e 30 de dezembro.

BOAS FESTAS!

A Aliança Traduções na Fenalaw 4.0