A tradução como investimento na qualidade do serviço

A tradução como investimento na qualidade do serviço

Ao contrário da qualidade de produtos, que geralmente são bens tangíveis passíveis de ser descritos e avaliados em termos relativamente objetivos, a qualidade de serviços, no geral, é descrita e calculada em termos mais subjetivos, aspectos voláteis que estão sempre em construção de cliente para cliente.

Enquanto produtos físicos têm função e objetivos relativamente claros e delimitados, a qualidade de serviços geralmente envolve variáveis mais instáveis e frequentemente difíceis de mensurar: o tipo de relação do cliente com a empresa que oferece os serviços, a rapidez com que o serviço é executado e até a gentileza e solicitude demonstradas no atendimento são apenas alguns desses fatores.

O grande desafio de uma empresa voltada a serviços é justamente dar a atenção necessária a cada um desses aspectos, de modo a manter a qualidade dos serviços à altura das expectativas dos clientes

Compreendendo a qualidade de serviços

Compreender que a qualidade de serviço é um conceito um pouco mais subjetivo que a qualidade de produtos, no entanto, não exime empreendedores de desenvolver indicadores que lhe permitam medir o nível da qualidade dos serviços que oferecem. Parte dessa avaliação passa por conceitos subjetivos que podem ser acompanhados de perto por processos como o registro de diferentes tipos de feedbacks e o desenvolvimento de parâmetros que situam a satisfação do contratante em uma escala. É por meio dessa sistematização da qualidade do serviço que um plano estratégico para as necessidades da empresa pode ser pensado. Ao desenvolver os processos para medir a qualidade de um serviço, confiança, pontualidade quanto a prazos, credibilidade, profissionalismo e segurança são conceitos essenciais.

E, afinal, por que é importante dar atenção a processos que asseguram e examinam a qualidade de serviços? Porque é a partir deles que se pode criar uma estratégia que não só fideliza os antigos clientes, mas também atrai novas oportunidades.

A tradução na qualidade de um serviço

A depender da empresa, traduções de alta qualidade podem ser essenciais para manter um cliente satisfeito, deixando uma boa impressão da qualidade do serviço que lhe oferecem.

Em se tratando de negócios internacionais, é a tradução que padronizará a imagem da empresa diante de um mercado global e evitará ruídos na transposição de conceitos e processos do mercado estrangeiro para o mercado nacional. Boas traduções, nesses casos, são o mesmo que bons cartões de visita internacionais, que, por sua vez, constroem uma imagem de confiança e credibilidade ao cliente.

A valorização de serviços de tradução, aliás, essencial para a percepção de uma boa qualidade de serviço, não se resume à manutenção da carteira de clientes. Esse tipo de serviço pode ser, também, uma porta de entrada para novos parceiros.

Traduzir todo o material publicitário de uma empresa aumenta a chance que o empreendimento tem de ser conhecido fora de sua área de atuação. Conteúdos como panfletos, materiais de divulgação e textos de websites oficiais, quando bem traduzidos, ampliam o alcance do negócio e ajudam na prospecção de clientes. Quando esse material é bem trabalhado e a tradução é profissional e meticulosa, circular o serviço ou o produto de uma empresa em novos mercados pode ser o próximo passo.

Próximo post
O perfil do tradutor profissional contemporâneo
Post anterior
Como os serviços de tradução impactam os negócios da empresa
Menu

A tradução como investimento na qualidade do serviço

AVISO DE FUNCIONAMENTO

Estaremos abertos normalmente nos
dias 23, 26, 27 e 30 de dezembro.

BOAS FESTAS!

A tradução como investimento na qualidade do serviço