Como funciona a tradução simultânea remota e onde posso contratar?

Como funciona a tradução simultânea remota e onde posso contratar?

Os humanos podem não ser tão rápidos ou fortes como muitos animais, mas temos uma qualidade que garantiu a nossa sobrevivência neste mundo por todo este tempo: a adaptação.

Situações difíceis surgem o tempo todo, e não seria diferente com a pandemia do novo Corona Vírus que vivemos hoje. Sempre damos um jeito para a vida seguir em frente e usamos as ferramentas que temos à mão.

Home office, aulas online, videoconferências… A internet possibilita, na medida do possível, que as nossas atividades continuem, apesar da quarentena e do isolamento social.

Reuniões, conferências e webinars online aumentaram muito neste tempo de pandemia. Uma solução inteligente para que as relações não se percam apesar da distância.

E quando o evento é internacional?

É neste momento que entra a Tradução Simultânea Remota (ou Interpretação Remota).

Separamos abaixo alguns pontos importantes sobre o assunto. Confira!

Intérpretes Profissionais

Para quem depende da tradução do conteúdo para acompanhar o evento, é imprescindível que o tradutor seja eficiente, fluente e não atrapalhe o ritmo de todo o discurso.

A Aliança Traduções conta com profissionais experientes que darão todo o suporte que a sua empresa precisa.

Tradução em tempo real

A tradução e a transmissão devem ocorrer ao mesmo tempo e sem interrupções.

Assim, a interpretação simultânea ocorre de forma rápida e confortável para todos os participantes da reunião ou congresso.

Livre de ruídos

O áudio traduzido precisa ser ouvido com clareza. Nos eventos “não-virtuais” ou presenciais em um auditório por exemplo, os intérpretes trabalham em uma cabine de tradução com isolamento acústico.

No caso de eventos online, é necessário apenas que o profissional esteja em um ambiente sem ruídos, tendo à sua disposição uma estrutura completa de equipamentos para a realização do trabalho, como um laptop com glossários, apresentações em Powerpoint, controles de volume do som e outros recursos.

O áudio dos intérpretes é captado e transmitido para os ouvintes.

Tudo para garantir que nenhum conteúdo se perca e que todos os participantes possam aproveitar o evento ao máximo. O cuidado com a interpretação é fundamental para o sucesso do seu evento.

Planejamento da tradução simultânea remota

É importante dedicar um tempo para o planejamento e oferecer o conteúdo que será tratado no evento para o intérprete. Assim, será possível preparar o glossário, fazer pesquisa sobre o palestrante, estilo de linguagem da empresa, entre outros detalhes.

Isso facilitará a simultaneidade da tradução, evitará dúvidas quanto à terminologia, ou possíveis atrasos no áudio.

A escolha adequada do equipamento para tradução deve ser feita com antecedência e com visita da nossa equipe ao local do evento ou reunião, caso necessário.

Empresa profissional de tradução

Por fim, para não ter erros ou situações constrangedoras no seu evento online, a melhor opção é contratar uma empresa profissional de tradução.

Assim, você terá à disposição uma infraestrutura completa para a conferência, webinar ou reunião no idioma que for necessário.

Desde a conexão da internet até os equipamentos do intérprete, a empresa de tradução cuida de cada detalhe para que seu evento online seja realizado sem interrupções por causa da tradução.

“Remoto” parece ser a palavra da vez.

E a tecnologia nos permite respeitar o isolamento social e fazer a vida seguir.

Conte com a Aliança Traduções para fazer a tradução simultânea remota ou a interpretação remota do seu evento online. Entre em contato com nossa equipe e faça um orçamento.

Como funciona a tradução simultânea remota e onde posso contratar?

Próximo post
Tradução de Website: O que você precisa saber antes de contratar um tradutor
Post anterior
Como escolher sua empresa de tradução parceira
Menu