Chamar uma tradução de simples não significa dizer que é “simples” fazer uma tradução.
O processo de traduzir um documento envolve muitos fatores além de apenas ter os conhecimentos linguísticos necessários. Também é importante conhecer a terminologia técnica e entender diferenças culturais que podem afetar a comunicação da mensagem.
Assim, sempre recomendamos que as traduções sejam feitas por profissionais especializados. Por mais fluente que uma pessoa seja em um idioma, isso não automaticamente habilita essa pessoa a realizar traduções profissionais.
Diferença entre tradução simples e tradução juramentada
Entre empresas de serviços linguísticos, o termo “tradução simples” é usado para diferenciar traduções certificadas ou juramentadas por um tradutor com fé pública de traduções que não precisam de uma certificação oficial.
Ou seja, quando o cliente não precisa que a sua tradução seja certificada por um tradutor juramentado, ele pode solicitar o serviço de uma tradução simples, que possui um custo mais acessível e pode ser entregue em um prazo mais curto.
Por isso, é importante entender as necessidades do cliente e como (e onde) aquela tradução será usada. Tribunais e universidades, por exemplo, costumam solicitar uma tradução juramentada para garantir que o documento original tenha sido traduzido de forma fiel.
No entanto, uma empresa que precisa traduzir a apresentação de seu novo produto para outro idioma será mais bem atendida por uma tradução simples feita por um profissional especializado na área de marketing ou em determinada área técnica.
A tradução simples também é frequentemente chamada de “tradução livre” ou “tradução não oficial”. Os termos significam a mesma coisa, uma tradução que não foi feita por um tradutor juramentado e não possui qualquer tipo de selo ou certificação oficial.
Escolha a melhor empresa de tradução
A Aliança Traduções é uma empresa de serviços linguísticos com mais de 22 anos de experiência em traduções simples, técnicas e juramentadas de diferentes áreas de especialização, como a área jurídica, financeira, marketing, entre outras, além de ter experiência também em documentos pessoais e acadêmicos.
Além disso, trabalhamos em parceria com tradutores de inúmeros idiomas. Assim, você contrata uma única empresa e resolve todas as suas necessidades linguísticas em um lugar só. Não importa se você precisa de uma tradução simples, juramentada, legendagem, transcrição ou interpretação.
A Aliança Traduções pode ajudar!