A Aliança

Empresa sólida no mercado, a Aliança Traduções oferece serviços de tradução, interpretação, revisão, diagramação, transcrição, localização, legendagem nos idiomas inglês, espanhol, francês, italiano, chinês e outros. Possui uma equipe formada por profissionais altamente qualificados e experientes, atendendo diariamente grandes empresas nacionais e internacionais, assim como os maiores escritórios de advocacia do país.

O acompanhamento dos trabalhos é feito por sua fundadora, Cristina Gonzales, tradutora com longa e reconhecida experiência no mercado de traduções jurídicas.

Vídeo institucional

O que fazemos


Tradução Simples


Tradução Simples


 

Realizada por um profissional qualificado e experiente, é uma tradução livre para fins não oficiais (sem valor legal). 



Tradução juramentada

Tradução juramentada

 

Feita por um tradutor juramentado (tradutor público) registrado na Junta Comercial do seu estado. A Tradução juramentada possui valor legal em todo o Brasil e é reconhecida na maioria dos países estrangeiros.

Interpretação Simultânea

Interpretação Simultânea

É necessária quando pessoas de diferentes nacionalidades participam de reuniões, palestras, conferências, etc. Para que o público acompanhe o conteúdo apresentado, torna-se necessária a presença de um intérprete.


Interpretação Consecutiva


Interpretação Consecutiva


 

É uma modalidade de tradução mais demorada, ideal para eventos menores e tem a vantagem de poder utilizar apenas um intérprete e não exigir equipamentos de áudio.



Diagramação


Consiste em organizar graficamente todo o conteúdo que será veiculado em uma edição e permite que o documento mantenha o mesmo formato do documento original.



Revisão


Visa aperfeiçoar o texto fazendo correções ortográficas e gramaticais, verificando a clareza e coerência do texto e, quando necessário, enriquecendo o vocabulário.


 

Legendagem


Consiste na descrição de imagens e áudios por meio de textos sincronizados com o vídeo. É muito utilizada em vídeos institucionais, depoimentos, treinamentos, etc.



Transcrição


Reproduz todo o conteúdo de áudio ou vídeo em material escrito. Realizamos a transcrição de congressos, entrevistas, palestras, etc.



CLIENTES

Qualidade


Com uma equipe altamente qualificada, a Aliança Traduções possui um completo processo de trabalho, que envolve tradução, revisão e controle de qualidade. Cada etapa é realizada por um profissional especializado.

Parceria


Formamos uma verdadeira aliança com nossos clientes e colaboradores, com o objetivo principal de servir e prestar um ótimo trabalho.

Experiência


O controle de qualidade dos trabalhos da Aliança Traduções é supervisionado por sua fundadora e tradutora pública, Cristina Gonzales, que possui sólida experiência em complexos documentos jurídicos e outros.

Sigilo


A Aliança Traduções trata todos os documentos de forma sigilosa, desde o momento do orçamento até a entrega do serviço. Um acordo de confidencialidade é assinado por todos os integrantes da equipe.

Depoimentos  

  • “Atendimento impecável!  Atenderam minhas solicitações e explicaram perfeitamente meus questionamentos. Indico com CERTEZA”

    Sonia Cristina

  • “Fiquei muito satisfeito com o atendimento de sua empresa. A Intérprete atendeu as expectativas e realizou um excelente trabalho.”

    Oscar Nunes

    UNIPARTS

  • Agradecemos imensamente pelo apoio. A estrutura estava impecável e a equipe da Aliança trabalhou com presteza e cuidado. Esperamos manter essa parceria em futuros eventos!

    Isabela Montilha

    OIM - ONU

  • Parabéns pela qualidade e agilidade do trabalho prestado.

    Luiza Cunha

    D’acol Cardoso

  • Olá, primeiramente quero agradecer pela ótima tradução que foi muito bem vista pelo meu público!

    Allex Ferreira

    Pessoa Física

  • “Muito obrigada por aceitar este trabalho assim, no fim de semana, e com a entrega no prazo certo.”

    Natália Oliveira

    Franceschini & Miranda Advogados

  • A Aliança Traduções tem sido uma ótima parceira, nos atendendo sempre com muita agilidade, cofiabilidade e qualidade em suas traduções.

    Gabriele Alves Barbosa

    Marketing na Trouw Nutrititon

  • Muito obrigado pelo atendimento gentil e eficiente.

    Renato F. Rosa

    Pessoa Física

  • Gostei muito do atendimento de vocês, foi rápido e eficiente.

    I.P

    Pessoa Física

  • Agradeço pelo ótimo serviço e rapidez.

    L.I.

    L.I. – Pessoa Física

Perguntas frequentes

O que é uma Tradução Juramentada?


É uma tradução oficial feita por tradutor juramentado ou público, necessária para que documentos em língua estrangeira tenham valor legal no Brasil.
saiba mais


Qual a diferença entre tradução e versão?


A tradução é feita da língua estrangeira para o português e a versão é feita do português para a língua estrangeira.
saiba mais


Preciso do documento original para a tradução?


Sim. Para evitar contratempos, é necessário apresentar o documento original para tradução juramentada, principalmente se ele tiver selos e legalizações.
saiba mais

O que é uma “lauda” e como contabilizá-la?


Uma lauda corresponde a 1.000 caracteres sem espaços, incluindo as notas de rodapé e caixas de texto, se houver.
saiba mais