Tecnologia da Tradução Profissional

Tecnologia da Tradução Profissional

É difícil pensar em uma profissão que não tenha sido profundamente afetada pelo uso e avanços da tecnologia. Até mesmo profissões mais tradicionais como a medicina e o direito se beneficiaram e continuam se beneficiando dessa revolução tecnológica. Na medicina, por exemplo, isso significou diagnósticos mais rápidos e precisos, tratamentos localizados e resultados mais positivos. Com a tradução profissional, não foi diferente.

O uso dos computadores e da internet permitiu aos tradutores uma maior produtividade e um aumento significativo na qualidade do seu trabalho, uma vez que a internet é uma fonte (quase) infinita de pesquisa e troca de informações e conhecimento.

Aqueles que se recusam a aprender e adotar novas ferramentas vão perdendo espaço para outros profissionais mais flexíveis.

A Aliança e a tecnologia da tradução

Pensando nisso, a Aliança Traduções está sempre atenta às novas tecnologias no mercado de tradução e em como o uso destas ferramentas pode beneficiar os nossos clientes.

Usamos ferramentas de tradução conhecidas como CAT Tools (Computer-Assisted Translation), que, de forma literal, podemos traduzir como ferramenta de tradução assistida por computador. Vale enfatizar, antes de tudo, que essas ferramentas não são ferramentas de tradução automática ou tradução de máquina. A CAT Tool não faz a tradução “sozinha”, o componente humano continua sendo necessário e presente em todo o processo.

Mais benefícios para a tradução profissional

CAT Tools são, basicamente, ferramentas que facilitam o processo de tradução. Com elas, é possível criar uma memória de tradução para o cliente. Assim, sempre que o cliente enviar um documento, podemos acessar esse histórico de traduções que já realizamos para o mesmo cliente e garantir que o texto novo esteja padronizado com os trabalhos anteriores.

Também é possível criar um glossário com termos específicos para o cliente; por exemplo, se o nosso cliente atua na área de agronegócio, o glossário pode incluir traduções aprovadas pelo cliente para termos recorrentes da área. Isso agiliza o processo de pesquisa da tradução e garante fidelidade e padronização de terminologia.

Além disso, a maioria das CAT Tools disponíveis no mercado possui funcionalidades destinadas à garantia da qualidade. Por exemplo, se o tradutor trocar um 8 por 7, essa funcionalidade acusará um erro numérico. Se uma data for convertida incorretamente ou se um termo do glossário foi ignorado, isso também será indicado em um relatório ao final da tradução.

O processo de revisão é, desta forma, facilitado pelo uso da ferramenta.

 

Tecnologia da Tradução Profissional

Entendemos que o uso dessas ferramentas traz inúmeros benefícios aos nossos clientes, como já mencionamos aqui, aumento na qualidade e padronização da tradução e aumento na produtividade e consequente redução nos prazos necessários para executar um projeto.

A Aliança Traduções faz investimentos constantes em tecnologias de tradução e tecnologia da informação e no treinamento dos seus colaboradores para o uso dessas ferramentas a fim de garantir que estejamos sempre atentos às novidades do mercado e como essas novidades podem revolucionar o serviço que prestamos aos nossos clientes.

Isso inclui também ferramentas de segurança da informação, pois entendemos que a informação dos nossos clientes é um ativo valioso e que deve ser protegido, como já abordamos em outro post desse blog.

Para mais informações sobre como a Aliança Traduções pode satisfazer as suas necessidades de tradução, solicite um contato AQUI

Tecnologia da Tradução Profissional

Próximo post
Como garantir a qualidade na tradução de manuais técnicos?
Post anterior
3 erros mais comuns na tradução jurídica
Menu