TraduçãoTradução JuramentadaMandarim ou Cantonês. Para qual chinês traduzir meu documento?5 anos atrásQuando perguntamos qual o idioma de algum país, é uma questão simples em boa parte das nações do mundo. Mesmo…
AcessibilidadeLibrasTudo o que você precisa saber antes de contratar um intérprete de libras5 anos atrásEmbora tenha se tornado lugar comum ver um intérprete de Libras durante pronunciamentos oficiais do governo e em eventos de grande porte,…
Pós-ediçãoTradutor automático precisa sim de revisão5 anos atrásHá alguns anos, ter na palma da mão uma ferramenta como um tradutor automático seria considerado uma cena de filme…
Tradução Criativa / TranscriaçãoA importância da tradução publicitária bem feita5 anos atrásO sucesso publicitário em um mercado internacional está intrinsecamente relacionado ao entendimento do público de destino. Ou seja, não basta…
Tradução TécnicaTradução de manuais técnicos e sua importância5 anos atrásO manual técnico é tanto um texto essencial para a vida cotidiana quanto um material pouco apreciado em sua complexidade.…
TraduçãoQuanto custa uma tradução errada?5 anos atrásVamos começar esse post com esta frase de Paul Neal “Red” Adair: If you think it’s expensive to hire a…
AcessibilidadeNotíciasC-Face: a máscara que traduz e transcreve o que você fala5 anos atrásJá imaginou utilizar uma máscara que traduz e transcreve o que você fala? Pois essa inovação tecnológica já é realidade…
TraduçãoO passo-a-passo de uma tradução de documento5 anos atrásAssim como em uma fábrica que converte determinada matéria-prima em uma mercadoria, uma tradução de documento também possui o seu…
Tradução TécnicaComo garantir a qualidade na tradução de manuais técnicos?5 anos atrásImagine a situação em que um funcionário precisa ler um manual técnico para sanar dúvidas ou obter instruções de procedimento…
Serviços LinguísticosTecnologia da Tradução Profissional5 anos atrásÉ difícil pensar em uma profissão que não tenha sido profundamente afetada pelo uso e avanços da tecnologia. Até mesmo…
Tradução Jurídica3 erros mais comuns na tradução jurídica5 anos atrásLonge de ser simples, uma tradução jurídica envolve uma série de fatores complexos, que exigem tanto conhecimento especializado quanto discernimento…
Tradução Criativa / TranscriaçãoO que é tradução criativa também conhecida como transcriAção ?5 anos atrásA cultura, os hábitos e as expressões linguísticas variam muito de uma cultura para a outra. É por isso que…